Take Me To Church

Отведи меня в церковь

Take Me To Church

:

My lover's got humour,

Отведи меня в церковь

:

У моей любимой есть причуда -

Take Me To Church

:

She's the giggle at a funeral

Отведи меня в церковь

:

Она как смешок на похоронах

Take Me To Church

:

Knows everybody's disapproval

Отведи меня в церковь

:

Знает же всеобщее неодобрение!

Take Me To Church

:

I should've worshipped her sooner

Отведи меня в церковь

:

Мне стоило начать поклоняться ей раньше..

Take Me To Church

:

If the Heavens ever did speak

Отведи меня в церковь

:

Если Небеса когда-либо говорили,

Take Me To Church

:

She is the last true mouth piece

Отведи меня в церковь

:

То она — последний истинный глашатай.

Take Me To Church

:

Every Sunday's getting more bleak

Отведи меня в церковь

:

Каждое воскресение всё мрачнее,

Take Me To Church

:

A fresh poison each week

Отведи меня в церковь

:

Свежая порция яда еженедельно...

Take Me To Church

:

We were born sick, you heard them say it

Отведи меня в церковь

:

Слышишь, все говорят: "Мы родились больными".

Take Me To Church

:

My church offers no absolutes

Отведи меня в церковь

:

Моя церковь не предлагает никаких ценностей,

Take Me To Church

:

She tells me 'worship in the bedroom'

Отведи меня в церковь

:

А любимая говорит: "Преклоняйся в спальне"...

Take Me To Church

:

The only heaven I'll be sent to

Отведи меня в церковь

:

Мой единственный рай -

Take Me To Church

:

Is when I'm alone with you

Отведи меня в церковь

:

Это остаться наедине с тобой.

Take Me To Church

:

I was born sick, but I love it

Отведи меня в церковь

:

Я был рождён больным, но мне это нравится,

Take Me To Church

:

Command me to be well

Отведи меня в церковь

:

Прикажи мне здравствовать.

Take Me To Church

:

Amen. Amen. Amen

Отведи меня в церковь

:

Аминь. Аминь. Аминь.

Take Me To Church

:

Take me to church

Отведи меня в церковь

:

Отведи меня в церковь,

Take Me To Church

:

I'll worship like a dog at the shrine of your lies

Отведи меня в церковь

:

Я буду служить верным псом на алтаре твоей лжи!

Take Me To Church

:

I'll tell you my sins and you can sharpen your knife

Отведи меня в церковь

:

Я исповедуюсь тебе и ты заточишь свой нож.

Take Me To Church

:

Offer me that deathless death

Отведи меня в церковь

:

Предложи мне бессмертную смерть, 1

Take Me To Church

:

Good God, let me give you my life

Отведи меня в церковь

:

Боже, позволь отдать тебе свою жизнь!

Take Me To Church

:

[ads-pc-1][ads-mob-1]

Отведи меня в церковь

:

Take Me To Church

:

If I'm a pagan of the good times

Отведи меня в церковь

:

И если я язычник лучших времён,

Take Me To Church

:

My lover's the sunlight

Отведи меня в церковь

:

То моя любимая — солнечный свет.

Take Me To Church

:

To keep the Goddess on my side

Отведи меня в церковь

:

Чтобы удержать Богиню на своей стороне,

Take Me To Church

:

She demands a sacrifice

Отведи меня в церковь

:

Придется принести ей требуемую жертву:

Take Me To Church

:

To drain the whole sea

Отведи меня в церковь

:

Осушить целое море,

Take Me To Church

:

Get something shiny

Отведи меня в церковь

:

Принести что-то блестящее,

Take Me To Church

:

Something meaty for the main course

Отведи меня в церковь

:

Что-нибудь мясистое для главного блюда...

Take Me To Church

:

That's a fine looking high horse

Отведи меня в церковь

:

Как же всё высокомерно!

Take Me To Church

:

What you got in the stable?

Отведи меня в церковь

:

А что за этим скрывается? 2

Take Me To Church

:

We've a lot of starving faithful

Отведи меня в церковь

:

У нас много голодающих верующих...

Take Me To Church

:

That looks tasty

Отведи меня в церковь

:

Это выглядит так вкусно,

Take Me To Church

:

That looks plenty

Отведи меня в церковь

:

Это выглядит так богато,

Take Me To Church

:

This is hungry work

Отведи меня в церковь

:

После этого страшно хочется есть...

Take Me To Church

:

Take me to church

Отведи меня в церковь

:

Отведи меня в церковь,

Take Me To Church

:

I'll worship like a dog at the shrine of your lies

Отведи меня в церковь

:

Я буду служить верным псом на алтаре твоей лжи!

Take Me To Church

:

I'll tell you my sins so you can sharpen your knife

Отведи меня в церковь

:

Я исповедуюсь тебе и ты заточишь свой нож.

Take Me To Church

:

Offer me my deathless death

Отведи меня в церковь

:

Предложи мне бессмертную смерть,

Take Me To Church

:

Good God, let me give you my life

Отведи меня в церковь

:

Боже, позволь отдать тебе свою жизнь!

Take Me To Church

:

No masters or kings when the ritual begins

Отведи меня в церковь

:

Не будет ни господ, ни королей, когда начнётся ритуал.

Take Me To Church

:

There is no sweeter innocence than our gentle sin

Отведи меня в церковь

:

Ведь нет слаще невинности, чем наш нежный грех

Take Me To Church

:

In the madness and soil of that sad earthly scene

Отведи меня в церковь

:

В безумии и грязи этой земной сценки...

Take Me To Church

:

Only then I am human

Отведи меня в церковь

:

Только после него я чувствую себя человеком,

Take Me To Church

:

Only then I am clean

Отведи меня в церковь

:

Только тогда я по-настоящему чист.

Take Me To Church

:

Amen. Amen. Amen

Отведи меня в церковь

:

Аминь. Аминь. Аминь.

Take Me To Church

:

Take me to church

Отведи меня в церковь

:

Отведи меня в церковь,

Take Me To Church

:

I'll worship like a dog at the shrine of your lies

Отведи меня в церковь

:

Я буду служить верным псом на алтаре твоей лжи!

Take Me To Church

:

I'll tell you my sins so you can sharpen your knife

Отведи меня в церковь

:

Я исповедуюсь тебе и ты заточишь свой нож.

Take Me To Church

:

Offer me that deathless death

Отведи меня в церковь

:

Предложи мне бессмертную смерть,

Take Me To Church

:

Good God, let me give you my life

Отведи меня в церковь

:

Боже, позволь отдать тебе свою жизнь!

Здесь второй вариант перевода.

  1. Достаточно кощунственная отсылка к Иоанну Богослову.
  2. Цитата из стихотворения Фулка Гревилла: “Рожден больным – но тщишься быть здоровым!”
  3. В одном из интервью певец сказал, что для него любовь – это смерть всему, гибель того, во что он верил, и одновременное перерождение. Словосочетание также может означать “испытывать оргазм”.
  4. В языческих религиях бог солнца – одна из главных фигур.
  5. Скорее всего здесь имеет место быть сексуальный подтекст.

О песне Take Me To Church (Hozier)

“Take Me to Church” – дебютный сингл ирландского исполнителя Hozier. Он стал международным хитом, достигнув #1 в 12 странах, и был номинирован пять раз платиновым в США. “Возьми меня в церковь”(дословный перевод) был номинирован на премию “Грэмми” за “песню года” в 2015 году.


Видео с русскими субтитрами на песню Take Me To Church (Hozier).

Похожие переводы песен