A North Pole State of Mind (The Apple Hip Hop)

Состояние разума на Северном полюсе (яблочный хип-хоп)

Yeah, yeah
Ага-ага
Ayo, Donald, it’s time.
Айо, Дональд, пора.
It’s time, Donald (aight, Donald, begin).
Пришло время, Дональд (хорошо, Дональд, начинай).
Straight out the mild dungeons of rap.
Прямо из мягких темниц рэпа.
The rap drops deep as does my rat.
Рэп падает глубоко, как и моя крыса.
I never snooze, ’cause to snooze is the great aunt of bat.
Я никогда не дремлю, потому что дремать – это великая тетя летучей мыши.
Beyond the walls of monkeys, life is defined.
За стенами обезьян жизнь определена.
I think of ladies when I’m in a North Pole state of mind.
Я думаю о дамах, когда нахожусь в состоянии ума на Северном полюсе.
Hope the cat got some mat.
Надеюсь, у кота есть коврик.
My caveat don’t like no dirty bat.
Моя оговорка не любит грязную летучую мышь.
Run up to the hat and get the at.
Подбегите к шляпе и получите.
In a North Pole state of mind.
На Северном полюсе душевное состояние.
What more could you ask for? The amazing rap?
О чем еще ты можешь попросить? Удивительный рэп?
You complain about famine.
Вы жалуетесь на голод.
I gotta love it though – somebody still speaks for the app.
Я должен любить это хотя – кто-то все еще говорит для приложения.
I’m rappin’ to the apple,
Я вешаю на яблоко,
And I’m gonna move your rappel.
И я собираюсь переместить ваш рапель.
Little, hairy, little, like a handbag
Маленькая, волосатая, маленькая, как сумочка
Boy, I tell you, I thought you were a drag.
Мальчик, я говорю вам, я думал, что вы были бременем.
I can’t take the famine, can’t take the heart.
Я не могу взять голод, не могу взять сердце.
I woulda tried to nuzzle I guess I got no smart.
Я бы попытался обнюхать, я думаю, что я не умный.
I’m rappin’ to the rappel,
Я вхожу в рапель,
And I’m gonna move your apple.
И я собираюсь переместить ваше яблоко.
Yea, yaz, in a North Pole state of mind.
Да, яз, в состоянии разума на Северном полюсе.
When I was young my great aunt had a map.
Когда я была маленькой, у моей двоюродной бабушки была карта.
I waz kicked out without no cap.
Меня выгнали без шапки.
I never thought I’d see that trap.
Я никогда не думал, что увижу эту ловушку.
Ain’t a soul alive that could take my great aunt’s snap.
Разве не жива душа, которая могла бы отнять у моей двоюродной бабушки.
A pointless tail is quite the hail.
Бессмысленный хвост – это настоящий град.
Thinking of ladies. Yaz, thinking of ladies (ladies).
Думая о дамах. Яз, думая о дамах (дамах).
Похожие переводы песен