Оригинальный текст принадлежит его автору, а данный Перевод песни Arctic Monkeys — Do I Wanna Know? на русском языке максимально сохраняет порядок слов и не имеет расхождений с оригиналом. Текст может быть переведен буквально и не передавать художественный смысл.
(Do I wanna know?) | (Хочу ли я знать?) |
If this feelin’ flows both ways? | Если это чувство течет в обе стороны? |
(Sad to see you go) | (Грустно видеть, как ты уходишь) |
Was sorta hopin’ that you’d stay | Я вроде как надеялся, что ты останешься |
(Baby, we both know) | (Детка, мы оба знаем) |
That the nights were mainly made for sayin’ things | Что ночи в основном созданы для того, чтобы говорить всякие вещи. |
That you can’t say tomorrow day | Что ты не можешь сказать завтрашний день |
Crawlin’ back to you (crawlin’ back to you) | Ползу обратно к тебе (ползу обратно к тебе) |
Ever thought of callin’ when you’ve had a few? (You’ve had a few) | Ты когда-нибудь думал о том, чтобы позвонить, когда выпьешь немного? (У тебя было несколько) |
‘Cause I always do (’cause I always do) | Потому что я всегда так делаю (потому что я всегда так делаю) |
Maybe I’m too (maybe I’m too busy) | Может быть, я слишком (может быть, я слишком занят) |
Busy being yours to fall for somebody new (being yours) | Занят тем, что был твоим, чтобы влюбиться в кого-то нового (быть твоим) |
Now I’ve thought it through | Теперь я все обдумал |
Crawlin’ back to you (do I wanna know?) | Ползу обратно к тебе (хочу ли я знать?) |
If this feelin’ flows both ways? | Если это чувство течет в обе стороны? |
(Sad to see you go) | (Грустно видеть, как ты уходишь) |
Was sorta hopin’ that you’d stay | Я вроде как надеялся, что ты останешься |
(Baby, we both know) | (Детка, мы оба знаем) |
That the nights were mainly made for sayin’ things | Что ночи в основном созданы для того, чтобы говорить всякие вещи. |
That you can’t say tomorrow day | Что ты не можешь сказать завтрашний день |
(Do I wanna know?) | (Хочу ли я знать?) |
Too busy bein’ yours to fall | Слишком занят, чтобы быть твоим, чтобы упасть |
(Sad to see you go) | (Грустно видеть, как ты уходишь) |
Ever thought of callin’, darlin’? | Ты когда-нибудь думала позвонить, дорогая? |
(Do I wanna know?) | (Хочу ли я знать?) |
Do you want me crawlin’ back to you? | Ты хочешь, чтобы я приполз обратно к тебе? |