Alone (текст в оригинале)
В одиночестве (перевод песни)
We were inseparable
Мы были неразлучны
Everything I had to do
Все, что я должен был сделать
I did it next to you
Я сделал это рядом с тобой
And the memories we made were so incredible
И воспоминания, которые мы сделали, были такими невероятными
Then our love was interrupted by my schedule
Тогда наша любовь была прервана моим графиком
There was nothing that I could do
Там не было ничего, что я мог сделать
We were inseparable
Мы были неразлучны
Everything I had to do
Все, что я должен был сделать
I did it next to you
Я сделал это рядом с тобой
And the memories we made were so incredible
И воспоминания, которые мы сделали, были такими невероятными
Then our love was interrupted by my schedule
Тогда наша любовь была прервана моим графиком
There was nothing that I could do
Там не было ничего, что я мог сделать
‘Cause you fell into the deepest depression, baby
Потому что ты впал в самую глубокую депрессию, детка
And I hate to know I’m responsible
И я не хочу знать, что я несу ответственность
Then your heart filled up with so much aggression, baby
Тогда ваше сердце наполнилось такой агрессией, детка
You got used to being alone, alone
Ты привык быть один, один
You adapted, now you’re used to being alone, all alone,
Вы привыкли, теперь вы привыкли быть одинокими, совсем одинокими,
You’re used to being on your own
Вы привыкли быть самостоятельно
‘Cause you fell into the deepest depression, baby
Потому что ты впал в самую глубокую депрессию, детка
And I hate to know I’m responsible
И я не хочу знать, что я несу ответственность
Then your heart filled up with so much aggression, baby
Тогда ваше сердце наполнилось такой агрессией, детка
You got used to being alone, alone
Ты привык быть один, один
You adapted, now you’re used to being alone, all alone,
Вы привыкли, теперь вы привыкли быть одинокими, совсем одинокими,
You’re used to being on your own
Вы привыкли быть самостоятельно
I saw it happening but I didn’t accept the truth, I couldn’t fathom it
Я видел, как это происходит, но я не принял правду, я не мог понять это
There was so much going on, you couldn’t handle it
Было так много всего, ты не справился
Could’ve divided my time, I should’ve fractioned it,
Я мог бы разделить мое время, я должен был разделить его,
There was nothing that I could do
Там не было ничего, что я мог сделать
I saw it happening but I didn’t accept the truth, I couldn’t fathom it
Я видел, как это происходит, но я не принял правду, я не мог понять это
There was so much going on, you couldn’t handle it
Было так много всего, ты не справился
Could’ve divided my time, I should’ve fractioned it,
Я мог бы разделить мое время, я должен был разделить его,
There was nothing that I could do
Там не было ничего, что я мог сделать
‘Cause you fell into the deepest depression, baby
Потому что ты впал в самую глубокую депрессию, детка
And I hate to know I’m responsible
И я не хочу знать, что я несу ответственность
Then your heart filled up with so much aggression, baby
Тогда ваше сердце наполнилось такой агрессией, детка
You got used to being alone, alone, all alone
Ты привык быть один, один, совсем один
You adapted, now you’re used to (forgive me for you) being alone
Вы адаптировались, теперь вы привыкли (простите меня за вас) одиночество
All alone (didn’t mean to leave you lonely, girl)
В одиночестве (не хотел оставлять тебя одинокой, девочка)
You’re used to being on your own, all on your own.
Вы привыкли быть сами по себе, все по своему усмотрению.
‘Cause you fell into the deepest depression, baby
Потому что ты впал в самую глубокую депрессию, детка
And I hate to know I’m responsible
И я не хочу знать, что я несу ответственность
Then your heart filled up with so much aggression, baby
Тогда ваше сердце наполнилось такой агрессией, детка
You got used to being alone, alone, all alone
Ты привык быть один, один, совсем один
You adapted, now you’re used to (forgive me for you) being alone
Вы адаптировались, теперь вы привыкли (простите меня за вас) одиночество
All alone (didn’t mean to leave you lonely, girl)
В одиночестве (не хотел оставлять тебя одинокой, девочка)
You’re used to being on your own, all on your own.
Вы привыкли быть сами по себе, все по своему усмотрению.