Перевод песни Sarah Brightman — Time to Say Goodbye

Оригинальный текст принадлежит его автору, а данный Перевод песни Sarah Brightman — Time to Say Goodbye на русском языке максимально сохраняет порядок слов и не имеет расхождений с оригиналом. Текст может быть переведен буквально и не передавать художественный смысл.

Time to Say Goodbye (English) (текст)

Время прощаться (англ.) (перевод)

When I am alone I sit and dream
Когда я один, я сижу и мечтаю
And when I dream the words are missing
И когда я мечтаю, слов не хватает
Yes, I know that in a room so full of light
Да, я знаю, что в комнате, полной света
That all the light is missing
Что весь свет отсутствует
But I don’t see you with me, with me
Но я не вижу тебя со мной, со мной
Close up the windows,
Закрой окна,
Bring the sun to my room
Принесите солнце в мою комнату
Through the door you’ve opened
Через дверь, которую вы открыли
Close, inside of me the light you see
Близко, внутри меня свет, который ты видишь
That you met in the darkness
Что вы встретились в темноте
Time to say goodbye
Время прощаться
Horizons are never far
Горизонты никогда не далеко
Would I have to find them alone
Должен ли я найти их в покое
Without true light of my own?
Без истинного собственного света?
With you I will go
с тобой я пойду
On ships over seas
На кораблях над морями
That I now know
Что я теперь знаю
No, they don’t exist anymore
Нет, их больше нет
It’s time to say goodbye
Пришло время, чтобы попрощаться
When you were so far away
Когда ты был так далеко
I sat alone and dreamt of the horizon
Я сидел один и мечтал о горизонте
Then I know that you were here with me
Тогда я знаю, что ты был здесь со мной
Building bridges over land and sea
Строительство мостов над сушей и морем
Shine a blinding light for you and me
Сияй ослепляющим светом для тебя и меня.
To see, for us to be
Чтобы увидеть, чтобы мы были
Time to say goodbye
Время прощаться
Horizons are never far
Горизонты никогда не далеко
Would I have to find them alone
Должен ли я найти их в покое
Without true light of my own?
Без истинного собственного света?
With you I will go
с тобой я пойду
On ships over seas
На кораблях над морями
That I now know
Что я теперь знаю
No, they don’t exist anymore
Нет, их больше нет
Without true light of my own
Без истинного собственного света
With you I will go
с тобой я пойду
Horizons are never far
Горизонты никогда не далеко
Would I have to find them alone
Должен ли я найти их в покое
Without true light of my own?
Без истинного собственного света?
With you I will go
с тобой я пойду
On ships over seas
На кораблях над морями
That I now know
Что я теперь знаю
No, they don’t exist anymore
Нет, их больше нет
Anymore
Больше
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: