Moje More перевод песни Teya Dora — Dzanum

Оригинальный текст принадлежит его автору, а данный Перевод песни Teya Dora — Džanum на русском языке максимально сохраняет порядок слов и не имеет расхождений с оригиналом. Текст может быть переведен буквально и не передавать художественный смысл.

Teya Dora — Dzanum

Teya Dora — Мое море

Niko neće džanum Никто не хочет джанум
Ni za živu glavu Не для живой головы
Da mi leči ranu Лечить мою рану
Niko neće džanum Никто не хочет джанум
Dok tone veče, vraćam isti san Когда наступает вечер, я возвращаюсь к тому же сну
Preda mnom svetac drži crni lan Передо мной святой держит черный лен
U more, sure boje, zove me taj glas В море, Суре цвета, этот голос зовет меня
Nemam ja sreće, nemam spas (Nemam spas) Мне не повезло, у меня нет спасения (у меня нет спасения)
Niko neće džanum, niko neće moju bol Никто не хочет моей боли, никто не хочет моей боли.
Da ga suze ganu, da mu predam se Чтобы порвать его Гану, чтобы сдаться ему
Niko neće džanum, niko neće moju bol Никто не хочет моей боли, никто не хочет моей боли.
Na mom jastuku, bez mira, sanjam zle На моей подушке, без мира, я мечтаю о нечестивых

 

 

 

Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta Ни до последнего полета, ни до конца света
Sudbina je moja kleta Судьба-мое проклятие
Ova duša nema dom, ova duša nema ton У этой души нет дома, у этой души нет тона
Crne zore svеće gore, moje morе Черные рассветы свечи горят, Мое море
Moje more, moje more Мое море, мое море
Moje more, moje more Мое море, мое море
Moje more, moje more Мое море, мое море
Moje more, moje more Мое море, мое море
Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta Ни до последнего полета, ни до конца света
Sudbina je moja kleta Судьба-мое проклятие
Moje more, moje more Мое море, мое море
Moje more Мое море
Niko neće džanum Никто не хочет джанум
Ni za živu glavu Не для живой головы
Da mi leči ranu Лечить мою рану
Niko neće džanum Никто не хочет джанум
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: