Dusk till Dawn

От заката до рассвета

Dusk till Dawn

:

[Strophe 1: ZAYN]

От заката до рассвета

:

[Строф 1: ZAYN]

Dusk till Dawn

:

Versuche nicht unabhängig zu wirken

От заката до рассвета

:

Не пытайтесь действовать самостоятельно

Dusk till Dawn

:

Versuche nicht cool zu wirken

От заката до рассвета

:

Не пытайтесь действовать круто

Dusk till Dawn

:

Möchte nur dabei sein

От заката до рассвета

:

Хотелось бы быть только при этом

Dusk till Dawn

:

Sag mir, bist du es auch?

От заката до рассвета

:

Скажи мне, ты тоже?

Dusk till Dawn

:

Kannst du den Wind fühlen?

От заката до рассвета

:

Ты можешь Почувствовать ветер?

Dusk till Dawn

:

Kannst du es durch fühlen?

От заката до рассвета

:

Вы можете чувствовать это через?

Dusk till Dawn

:

Von all diesen Fenstern

От заката до рассвета

:

Из всех этих окон

Dusk till Dawn

:

In diesem Raum?

От заката до рассвета

:

В этой комнате?

Dusk till Dawn

:

[Interlude: ZAYN]

От заката до рассвета

:

[Интерлюдия: ZAYN]

Dusk till Dawn

:

Weil ich dich berühren möchte, Baby

От заката до рассвета

:

Потому что я хочу коснуться тебя, малыш.

Dusk till Dawn

:

Und ich will dich auch fühlen

От заката до рассвета

:

И я тоже хочу тебя чувствовать

Dusk till Dawn

:

Ich möchte den Sonnenuntergang sehen

От заката до рассвета

:

Я хочу увидеть закат

Dusk till Dawn

:

Auf deiner Schuld, nur du und ich

От заката до рассвета

:

По твоей вине, только ты и я

Dusk till Dawn

:

[Pre-Refrain: ZAYN & Sia]

От заката до рассвета

:

[После припева: ZAYN & Sia]

Dusk till Dawn

:

Leuchte es auf, auf der Flucht

От заката до рассвета

:

Светит его в бегах

Dusk till Dawn

:

Lass uns heute Abend Liebe machen

От заката до рассвета

:

Давай сделаем любовь сегодня вечером

Dusk till Dawn

:

Stell es dir vor, verliebe dich, versuche es

От заката до рассвета

:

Представь себе, влюбись, попробуй

Dusk till Dawn

:

[Refrain: ZAYN & Sia]

От заката до рассвета

:

[Припев: ZAYN & Sia]

Dusk till Dawn

:

Aber du wirst niemals alleine sein

От заката до рассвета

:

Но вы никогда не будете одни

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Baby, ich bin genau hier

От заката до рассвета

:

Детка, я здесь

Dusk till Dawn

:

Ich halte dich, wenn Dinge schief laufen

От заката до рассвета

:

Я держу тебя, если что-то пойдет не так

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Baby, ich bin genau hier

От заката до рассвета

:

Детка, я здесь

Dusk till Dawn

:

[Post-Refrain: ZAYN & Sia]

От заката до рассвета

:

[После припева: ZAYN & Sia]

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Baby, ich bin genau hier

От заката до рассвета

:

Детка, я здесь

Dusk till Dawn

:

[Strophe 2: ZAYN]

От заката до рассвета

:

[Куплет 2: ZAYN]

Dusk till Dawn

:

Wir müssen wie eine Jacke geschlossen sein

От заката до рассвета

:

Мы должны быть закрыты, как куртка

Dusk till Dawn

:

So schließe deine Jacke

От заката до рассвета

:

Как закрыть куртку

Dusk till Dawn

:

Wir würden die Stromschnellen runterrollen

От заката до рассвета

:

Мы бы скатились вниз по течению

Dusk till Dawn

:

Um eine Welle zu finden, die passt

От заката до рассвета

:

Чтобы найти волну, которая подходит

Dusk till Dawn

:

Can you feel where the wind is?

От заката до рассвета

:

Can You feel WHERE The wind is?

Dusk till Dawn

:

Kannst du den Wind fühlen?

От заката до рассвета

:

Ты можешь Почувствовать ветер?

Dusk till Dawn

:

Kannst du es durch fühlen?

От заката до рассвета

:

Вы можете чувствовать это через?

Dusk till Dawn

:

Von all diesen Fenstern

От заката до рассвета

:

Из всех этих окон

Dusk till Dawn

:

In diesem Raum?

От заката до рассвета

:

В этой комнате?

Dusk till Dawn

:

[ads-pc-1][ads-mob-1]

От заката до рассвета

:

Dusk till Dawn

:

[Interlude: ZAYN]

От заката до рассвета

:

[Интерлюдия: ZAYN]

Dusk till Dawn

:

Weil ich dich berühren möchte, Baby

От заката до рассвета

:

Потому что я хочу коснуться тебя, малыш.

Dusk till Dawn

:

Und ich will dich auch fühlen

От заката до рассвета

:

И я тоже хочу тебя чувствовать

Dusk till Dawn

:

Ich möchte den Sonnenuntergang sehen

От заката до рассвета

:

Я хочу увидеть закат

Dusk till Dawn

:

Auf deiner Schuld, nur du und ich

От заката до рассвета

:

По твоей вине, только ты и я

Dusk till Dawn

:

[Pre-Refrain: ZAYN & Sia]

От заката до рассвета

:

[После припева: ZAYN & Sia]

Dusk till Dawn

:

Leuchte es auf, auf der Flucht

От заката до рассвета

:

Светит его в бегах

Dusk till Dawn

:

Lass uns heute Abend Liebe machen

От заката до рассвета

:

Давай сделаем любовь сегодня вечером

Dusk till Dawn

:

Stell es dir vor, verliebe dich, versuche es

От заката до рассвета

:

Представь себе, влюбись, попробуй

Dusk till Dawn

:

[Refrain: ZAYN & Sia]

От заката до рассвета

:

[Припев: ZAYN & Sia]

Dusk till Dawn

:

Aber du wirst niemals alleine sein

От заката до рассвета

:

Но вы никогда не будете одни

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Baby, ich bin genau hier

От заката до рассвета

:

Детка, я здесь

Dusk till Dawn

:

Ich halte dich, wenn Dinge schief laufen

От заката до рассвета

:

Я держу тебя, если что-то пойдет не так

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Baby, ich bin genau hier

От заката до рассвета

:

Детка, я здесь

Dusk till Dawn

:

[Post-Refrain: ZAYN & Sia]

От заката до рассвета

:

[После припева: ZAYN & Sia]

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Baby, ich bin genau hier

От заката до рассвета

:

Детка, я здесь

Dusk till Dawn

:

[Bridge: ZAYN & Sia]

От заката до рассвета

:

[Переход: ZAYN & Sia]

Dusk till Dawn

:

Könnte deinem Körper Liebe geben

От заката до рассвета

:

Может дать вашему телу любовь

Dusk till Dawn

:

Nur du kannst es stoppen

От заката до рассвета

:

Только вы можете остановить его

Dusk till Dawn

:

Los, gebe deinem Körper Liebe

От заката до рассвета

:

Давай, отдай свое тело любви

Dusk till Dawn

:

Nur du kannst es stoppen

От заката до рассвета

:

Только вы можете остановить его

Dusk till Dawn

:

Los, gebe deinem Körper Liebe

От заката до рассвета

:

Давай, отдай свое тело любви

Dusk till Dawn

:

Nur du kannst es stoppen

От заката до рассвета

:

Только вы можете остановить его

Dusk till Dawn

:

Los, gebe deinem Körper Liebe

От заката до рассвета

:

Давай, отдай свое тело любви

Dusk till Dawn

:

Nur du kannst es stoppen

От заката до рассвета

:

Только вы можете остановить его

Dusk till Dawn

:

[Refrain: ZAYN & Sia]

От заката до рассвета

:

[Припев: ZAYN & Sia]

Dusk till Dawn

:

Aber du wirst niemals alleine sein

От заката до рассвета

:

Но вы никогда не будете одни

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Baby, ich bin genau hier

От заката до рассвета

:

Детка, я здесь

Dusk till Dawn

:

Ich halte dich, wenn Dinge schief laufen

От заката до рассвета

:

Я держу тебя, если что-то пойдет не так

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Baby, ich bin genau hier

От заката до рассвета

:

Детка, я здесь

Dusk till Dawn

:

[Post-Refrain: ZAYN & Sia]

От заката до рассвета

:

[После припева: ZAYN & Sia]

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Baby, ich bin genau hier

От заката до рассвета

:

Детка, я здесь

Dusk till Dawn

:

[Outro: ZAYN & Sia]

От заката до рассвета

:

[Окончание: ZAYN & Sia]

Dusk till Dawn

:

Ich werde mit dir sein, von der Abenddämmerung bis zur Morgendämmerung

От заката до рассвета

:

Я буду с тобой, от сумерек до рассвета

Dusk till Dawn

:

Baby, ich bin genau hiera

От заката до рассвета

:

Детка, я здесь
  1. indie — вопреки многим неправильным переводам на других сайтах здесь это не означает музыкальный стиль или какой-то внешний вид. indie (инди) — означает человека, независимого от популярных течений и тенденций (в моде, музыке и т.д.). Это независимый образ мыслей. Зейн Малик именно это и имел в виду в своей песне Dusk Till Dawn (feat Sia).



Видео клип с русскими субтитрами Dusk till Dawn.

Похожие переводы песен