Перевод и текст песни Man's Not Hot - Big Shaq слова в оригинале

Man’s Not Hot — Big Shaq — перевод песни, текст и слова

Man's Not Hot

Мужику не жарко

[Intro][Вступление]
Yo, Big Shaq, the one and onlyЙоу, большой Шак, единственный и неповторимый
Man's not hot, never hotЧеловек не горячая, не горячая
Skrrat (GottiOnEm), skidi-kat-katSkrrat (GottiOnEm), скиди-Кэт-Кэт
BoomБум
[Verse 1][Куплет 1]
Two plus two is fourДва плюс два-четыре
Minus one that's three, quick mathsМинус один, это три, быстрая математика
Everyday man's on the blockКаждый день мужчина в квартале
Smoke trees (ah)Дым деревьев (ах)
See your girl in the parkУвидеть свою девушку в парке
That girl is a uckersЭта девушка-uckers
When the ting went quack-quack-quackКогда Тин ушел кря-кря-кря
You man were ducking (you man ducked)Ты человек нырнул (ты человек нырнул)
Hold tight, Asznee (my brudda)Держись крепче, Asznee (мой brudda)
He's got the pumpy (big ting)У него есть pumpy (big ting)
Hold tight, my man (my guy)Держись крепче, мой человек (мой парень)
He's got the frisbee (shew)У него есть фрисби (шью)
I trap, trap, trap on the phoneЯ ловушка, ловушка, ловушка по телефону
Movin' that cornflakesДвигаем кукурузные хлопья
Rice KrispiesРис Krispies
Hold tight, my girl Whitney (my G)Держись крепче, моя девочка Уитни (моя г)
On, on, on, on, on the road doin' ten toesНа, На, На, На, На дороге делать десять пальцев ног
Like my toes (like my toes)Как мои пальцы (как ног)
You man thought I frozeТы думал, что я замерзла.
I see a peng girl, then I pose (chilin')Я вижу девушку Пэн, затем я позирую (chilin')
If she ain't on it, I ghostЕсли она не на нем, я призрак
Hah, look at your nose (check your nose, fam)Ха, посмотри на свой нос (проверь свой нос, фам)
You donutВам от бублика
Nose long like garden hoseНос длинный, как садовый шланг
[Chorus][Припев]
I tell her man's not hotЯ говорю, что ее мужчина не горячий
I tell her man's not hotЯ говорю, что ее мужчина не горячий
The girl told me, "Take off your jacket"Девушка сказала мне: "сними куртку"
I said, "Babes, man's not hot" (never hot)Я сказал: "малышки, мужики не горячие" (никогда не горячие)
I tell her man's not hot (never hot)Я говорю, что ее мужчина не горячий (никогда не горячий)
I tell her man's not hot (never hot)Я говорю, что ее мужчина не горячий (никогда не горячий)
The girl told me, "Take off your jacket"Девушка сказала мне: "сними куртку"
I said, "Babes, man's not hot" (never hot)Я сказал: "малышки, мужики не горячие" (никогда не горячие)
[Verse 2][Куплет 2]
Hop out the four-door with the .44Выпрыгиваем из четырехдверки .Сорок четыре
It was one, two, three and four (us, man)Это был один, два, три и четыре (нас, человек)
Chillin' in the corridor (yo)Chillin ' в коридоре (йо)
Your dad is forty-four (uh)Твоему отцу сорок четыре года.)
And he's still callin' man for a draw (look at him)И он все еще зовет человека на ничью (посмотрите на него)
Let him knowДайте ему знать
When I see himКогда я его увижу
I'm gonna spin his jaw (finished)Я собираюсь вращать его челюсть (закончено)
Take man's Twix by force (take it)Возьмите Twix человека силой (возьмите его)
Send man's shop by force (send him)Отправить магазин человека силой (отправить его)
Your girl knows I've got the sauce (flexin')Твоя девушка знает, что у меня есть соус (сгибание)
No ketchup (none)Нет кетчупа (нет)
Just sauce (saucy)Просто соус (дерзкий)
Raw sauceСырой соус
Ah, yo, boom, ahАх, йоу, бум, ах
[Refrain][Припев]
The ting goes skrrrahh (ah)Ting идет skrrrahh (ah)
Pap, pap, ka-ka-ka (ka)ППА, ППА, ка-ка-ка (ка)
Skidiki-pap-pap (pap)Skidiki-пап-пап (РАР)
And a pu-pu-pudrrrr-boom (boom)И ПУ-ПУ-pudrrrr-бум (бум)
Skya (ah)Skya (ah)
Du-du-ku-ku-dun-dun (dun)Дю-дю-ку-ку-Дун-Дун (dun с)
Poom, poomПум, пум
You don' knowТы не знаешь
[Chorus][Припев]
I tell her man's not hot (man's not)Я говорю, что ее мужчина не горячий (мужчина не)
I tell her man's not hot (never hot)Я говорю, что ее мужчина не горячий (никогда не горячий)
The girl told me, "Take off your jacket"Девушка сказала мне: "сними куртку"
I said, "Babes, man's not hot" (never hot)Я сказал: "малышки, мужики не горячие" (никогда не горячие)
I tell her man's not hotЯ говорю, что ее мужчина не горячий
I tell her man's not hot (never hot)Я говорю, что ее мужчина не горячий (никогда не горячий)
The girl told me, "Take off your jacket"Девушка сказала мне: "сними куртку"
I said, "Babes, man's not hot"Я сказал: "детка, мужик не горячий"
[Bridge][Переход]
Man can never be hot (never hot)Человек никогда не может быть горячим (никогда не жарко)
Perspiration ting (spray dat)Пот ting (спрей dat)
Lynx Effect (come on)Эффект рыси (давай)
You didn't hear me, did you? (nah)Ты не слышал меня, не так ли? (нет)
Use roll-on (use that)Используйте roll-on (используйте это)
Or spray (shhh)Или спрей (тссс)
But either way, A-B-C-D (alphabet ting)Но в любом случае, A-B-C-D (алфавит ting)
[Refrain][Припев]
The ting goes skrrrahh (ah)Ting идет skrrrahh (ah)
Pap, pap, ka-ka-ka (ka)ППА, ППА, ка-ка-ка (ка)
Skidiki-pap-pap (pap)Skidiki-пап-пап (РАР)
And a pu-pu-pudrrrr-boom (boom)И ПУ-ПУ-pudrrrr-бум (бум)
Skya (ah)Skya (ah)
Du-du-ku-ku-dun-dun (dun)Дю-дю-ку-ку-Дун-Дун (dun с)
Poom, poomПум, пум
You don' knowТы не знаешь
[Outro][Концовка]
Big ShaqБольшой Шак
Man's not hotМужчина не горячий
I tell her man's not hot (never hot)Я говорю, что ее мужчина не горячий (никогда не горячий)
40 degrees and man's not hot (come on)40 градусов и не жарко (давай)
Yo, in the saunaЙоу, в сауне
Man's not hot (never hot)Человек не горячий (не горячий)
Yeah, skidika-pap-papДа, skidika-ППА-ППА
  1. Биг Шак (Big Shaq) – именно под этим псевдонимом британский комик Майкла Дапаа (Michael Dapaah) выпустил песню «Мне не жарко» (Man’s Not Hot). Решение о выпуске отдельного трека было принято после того, как в Интернете стал популярным фристайл Майкла под названием «Жара в студийке» (Fire in the Booth), с таким же текстом.
  2. Фраза «man’s not hot» дословно переводится как «мужику не жарко». Данную фразу Майкл использовал ранее в своих пародиях посвященных наркоторговцам/гангстерам (на британском сленге «roadman»). Существует стереотип, что эти гангстеры постоянно и в любую погоду носят большие, теплые куртки. Юморист высмеивал данный стереотип и в солнечный день рассказывал историю, что к нему подошла девушка и спрашивала, не хочет ли он снять куртку, мол, ему жарко. В ответ на ее «замечание» он сказал данную фразу о себе в третьем лице, поэтому в данном случае для лучшего восприятия смысла на русском языке, можно заменить слово «man» (мужик) на «мне».
  3. Звукоподражание передающее выстрелы.
  4. «smoke trees» (сленг) – курить марихуану.
  5. «uckers» (сленг) – девушка, делающая отсос.
  6. Игра слов. «quack» — означает кряканье утки. Слово «ducked» производное от «duck» — утка. Но само слово «ducked» в качестве глагола означает «увернуться», «уйти от удара», «сбегать», поэтому последовательность слов «quack-quack-quack», можно рассмотреть как звукоподражание выстрелов автомата, что не раз используется в песне. Таким образом, смысл строки сводится к тому, что оппонент исполнителя убежал (ducked), услышав стельбу из автомата (quack-quack-quack).
  7. «pumpy» (сленг) или «pump action shotgun» — помповый дробовик.
  8. «cornflakes» (сленг) – наркотики; но также означает «кукурузные хлопья». «Rice Krispies» — рисовые хлопья бренда «Келлогг» (Kellog). «trap» (сленг) – продавать наркотики.
  9. Уитни Хьюстон (Whitney Houston) — американская поп-, соул- и ритм-энд-блюзовая певица, актриса, продюсер, фотомодель. Известно, что у нее была тяжелая борьба с наркотической зависимостью.
  10. «draw» (сленг) – доставать оружие, пускать оружие в ход. Здесь фразой «call man for a draw» исполнитель опять говорит о себе в 3-м лице; дословно: «призывает мужика достать оружие».
  11. Игра слов. «sauce» (сленг) – данное слово используется для описания человека «на стиле», подчеркивания его привлекательности. Обычно речь идет о людях одетых в хорошую модную одежду. Так же слово «sauce» означает «кетчуп». Словосочетание «raw sauce» означает «крутой», «офигенный» и так далее.
  12. Под словом «ting» в данном контексте подразумевается любое, мощное огнестрельное оружие. Далее идут различные звукоподражания передающие стрельбу из автомата, пистолета и так далее. В целом, исполнитель пытается пародировать различных рэперов, которые злоупотребляют подобными звукоподражаниями в своих треках.
  13. Линкс (Lynx) – бренд мужских дезодорантов и антиперспирантов. Шак продолжает тему того, что ему не жарко. Но здесь используется панчлайн: ему не жарко, потому что его защищает антиперспирант фирмы Линкс.
  14. Обычно «ABCD» используется для описания чего-то очень простого для понимания, типа на уровне букваря, алфавита. Как вариант можно перевести: «разжевать и в рот положить» или «показать на пальцах». Исполнитель говорит, что ему не жарко и это очень легко понять.

О песне Man’s Not Hot

Выпущенный после вирусного успеха своего фристайла на BBC Radio 1 series Fire in The Booth, британский комик Майкл Дапаах превратил его в официальную песню под названием «Man’s Not Hot» под названием Big Shaq, пародийный персонаж Британской культуры.

Песня была выпущена под лейблом Island Records 22 сентября 2017 года. С тех пор он породил официальный ремикс с участием известных британских рэперов Lethal Bizzle, Chip, Krept & Konan и Jme.